close

漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比

漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比真的不錯人氣蠻不錯看完後有一種說不出的感動

最近體驗到的好產品,天阿!你看看,是不是真的便宜到爆炸 ,給小雅看她也說這售價真的蠻合理的。

推薦大家一本語言學習漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比全書的內容大意

體驗驚喜 漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比曾在博客來網路書店造成搶購熱潮。

它的評價很高,總而言之在網路上很夯,購買也很便利

不需要特地跑到外面找,很值得納入購物車內容精彩

 

漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比 好書推薦 博客來網路書店歡迎您

商品訊息功能:

漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比 開箱文 博客來網路書店

內容簡介: 研究中英翻譯上,最難表達的往往是中文的虛詞,諸如「按理」、「簡直」、「鑒於」、「巴不得」、「怪不得」等,這些虛詞在句中表示一種強調的口氣,一般字典工具書上不易查到其精確用法。本書初版以來,廣受兩岸三地讀者好評,2008年全新擴增版的《漢英虛詞翻譯手冊》,除延續前書中的慣用表達句式外,作者更針對當今時代的英語脈動,新增符合趨勢的虛詞及虛詞短語翻譯例句近千條,不僅是學習英文人士最佳的參考工具,也是作者四十餘年翻譯生涯的精華集結。

作者簡介黃邦傑

畢業於北京大學,在京、港一直從事翻譯工作及翻譯教學;現為英國語言學會(Institute of Linguists)會士(F.I.L.)、香港翻譯學會士(F.H.K.T.S.)。曾任香港博客來網路書店朗文出版有限公司辭書/翻譯出版總編輯、香港牛津大學出版社辭典出版顧問;2005年受聘於新加坡南洋理工大學中文系,開設高級翻譯文憑課程(Graduate Diploma in Translation and Interpretation)。著作有探討英譯中技巧的《新編譯藝譚》、中譯英技巧的《漢英虛詞翻譯手冊》兩書,以及長短論文〈翻譯泛論〉、”Translating Empty Words”、〈翻譯研究的路向〉等十數篇。譯作有英譯中《荒涼山莊》(C. Dickens,Bleak House)等十二種;中譯英China’s Scenic Beauty through the Camera 〈《陳復禮中國風景攝影》〉等三種及博客來書店十數篇;主編英漢辭典五種。

博客來網路書局博客來

漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比 好書推薦 博客來網路書店

  • 出版社:書林出版有限公司    新功能介紹
  • 出版日期:2008/10/20
  • 語言:繁體中文

漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比 評比 博客來網路書局

漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比

漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比推薦,漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比討論漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比比較評比,漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比開箱文,漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比部落客
漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比
那裡買,漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比價格,漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比特賣會,漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比評比,漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比部落客 推薦

青春,妳何處躲藏

思果人生小品

向未來交卷(平)

願嫁山地郎

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

漢英虛詞翻譯手冊(全新擴增版)評價評比

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 mot50ej09a 的頭像
    mot50ej09a

    博客來 好書網友推薦

    mot50ej09a 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()